Коломна. Новости

Яндекс.Погода

среда, 22 мая

ясно+16 °C

Онлайн трансляция

СТРАНА ГЕРОЕВ И БОГОВ

15 марта 2016 г., 17:18

Просмотры: 993


Это хороший повод, чтобы укрепить международные связи и больше узнать о стране, знакомой с детства, ведь "Мифы Древней Греции", полагаю, читали все. 

2016 год объявлен в России Годом Греции

Это хороший повод, чтобы укрепить международные связи и больше узнать о стране, знакомой с детства, ведь "Мифы Древней Греции", полагаю, читали все. 

Сегодня любой образованный человек вам скажет, что современная Греция - это наследница великой древней культуры, колыбель западной цивилизации, родина демократии, философии, математики, театра и Олимпийских игр. Она по-прежнему остаётся красивейшим уголком планеты и, несмотря на сложное экономическое положение, привлекает к себе бесчисленное количество туристов. А ещё эта страна дала миру прекрасных людей - гордых, красивых и трудолюбивых. О тех, в чьих жилах течёт греческая кровь, мы сегодня и поговорим. 

История рода Эвклида Зафирова

Мой собеседник, человек в Коломне известный, принял нас с фотокором в своём директорском кабинете на заводе резинотехнических изделий как радушный хозяин. Грек по национальности, он согласился поговорить о себе, своих предках и о том братском единении, ко­то­рое сложилось за века между нашими народами.

- Историю рода мне удалось проследить с 1829 года, - говорит Эвклид Герасимович. - Она связана с переселением части греков, ко­торые жили на севере Турции. В документах описано, как османы ассимилировали полмира, в том числе и греческий народ: забирали из семей детей по так называемой дани крови, ввели массу запретов, взимали неимоверное количество налогов, например за отказ принимать ислам. Всё это делало жизнь христиан невыносимой, оставался единственный выход - искать спасения в России. Генерал-фельдмаршал Паске­вич писал: "60 греческих семейств, не желая оставаться под турецким правительством, обратились ко мне с просьбою переселить их в наши пределы…" Но всё-таки османское влияние оказалось настолько сильным, что моему народу удалось сохранить только веру. По себе скажу, греческий язык я знаю минимально, а вот турецкий понимаю в достаточной степени: был крайне удивлён этому, когда впервые побывал в Турции. 

Обретённая родина

- Род Зафировых (Зафир в переводе означает "побе­ди­тель") принадлежит к грузинским грекам, а точнее к грекам цалкинским - по названию города-крепости Цалка, расположенного в горной местности в ста километрах от Тбилиси, - продолжает мой собеседник. - В этой связи интересно провести исторические параллели с современностью, с тем, как относились русские к вынужденным мигрантам. В рапорте генерал-лейтенанта Панкратьева говорится о предпринятых мерах по обеспечению безопасности и снабжению провиантом греков, следующих к новому месту жительства. Вот бы у кого поучиться нынешним мировым правителям, как правильно организовывать переселение большого количества людей. При этом греки показали себя и неплохими воинами: по признанию командования русской армии, помощь греческого населения была ощутимой, а отдельные действия некоторых из них носили даже героический характер.

Греки крайне обязаны России, политике царя, офицерскому корпусу и генерал-фельд­мар­шалу Паскевичу, взявшему ответственность за их размещение на новых землях. В книге Владимира Шахбазова "Цалка - найденная и потерянная родина" читаем: "Из Османской империи переселились в Цалку представители рода Зафировых - Михаил с тремя сыновьями: Стефаном, Спиридоном, Демьяном. Через некоторое время братья разделились". Вообще, Зафировы жили в нескольких деревнях, моя родовая деревня - Караком, хотя родился я в Тбилиси. Жилось на новом месте предкам трудно, порой голодно. 

В чём наша сила?

Отец Эвклида Герасимовича сумел выбиться в люди и стал, ни много ни мало, пилотом первого класса, летал командиром на ТУ-134. В связи с этим мой собеседник вспоминает такую историю:

- Я имел счастье в детстве побывать в "Артеке". Летел туда на самолёте со своими товарищами, и вы не поверите, какую гордость испытал, когда по громкой связи объявили, что за штурвалом находится мой отец. Я помню, что в экипаже у него были украинец, армянин и русский - такой интернационализм, такая дружба сегодня большая редкость. Но я искренне считаю, что все мы были частью одной большой страны, при этом каждый народ сохранял свою национальную самобытность. В этом наша сила и тогда, и сейчас, потому что все мы разные по происхождению, и вместе с тем все мы - россияне. Я противник любых фобий на национальной почве, но объективная реальность такова, что многие мои родственники после известных событий в Грузии вынуждены были оттуда уехать, в том числе и в Грецию. Своих родителей мне пришлось перевезти в Россию. В Коломне живёт с семьёй и мой брат Ахиллес, он врач-онколог.  

Братья по вере и духу

Эвклид Зафиров попросил меня написать не только об истории его рода, но и о том, насколько богата в своём многообразии греческая на­ция. И это действительно так, поскольку у каждого грека - своя история, у каждого из них, кто родился в России, эта история связана с судьбой страны. Отдельный разговор о советском времени:

- Мы должны быть благодарны советской власти, ведь многие мои соплеменники смогли получить образование, звания и учёные степени. Среди них есть и учёные, и артисты, и общественные деятели. При этом греки не переставали быть христианами. Впоследствии им разрешили изучать свой язык, стали появляться культурные центры и школы. Вообще тогда была великолепная общность - советский народ.

Ещё раз повторюсь: уникальность России заключается в том, что она, словно губка, впитала в себя разные народы и национальности. От каждого она взяла всё самое лучшее, тем самым заложив фундамент своей силы и величия. Греки как составная часть огромного братского народа не стали исключением. Мы открыты и миролюбивы, трудолюбивы и щедры.

ОТ РЕДАКЦИИ. Коломенские греки, отзовитесь! Нам интересна история вашего рода. Телефон: 618-63-18 или e-mail: suede75@yandex.ru

Афон глазами паломника

Мой собеседник - коломенский художник-иконописец Дмитрий МУРАВЛЁВ. В прошлом году в составе мужской половины семьи он совершил путешествие в Грецию на святую гору Афон. Был впечатлён.

- Как вас встретила благословенная страна Эллада? Говорят, там с экономикой сейчас нелады…

- Да нет, особенно этого не заметил. Уранополис, откуда отправляется паром на Афон, - город хотя и туристический, но довольно спокойный. В нём масса кафе, ресторанов. Недостатка в чём-то там не чувствуется.

- А люди? Какие они - греки?

- Повсеместная вежливость и доброжелательность. Такое ощущение, что они живут в своём обособленном мире, причём живут не напоказ - размеренно и неторопливо.

- Палитра впечатлений от паломничества на Афон: восторг, трепет, восхищение?

- Полная гамма чувств. Мы посетили шесть монастырей. А вообще монастырей и скитов там неисчислимое множество. Приложились к святыням, отведали традиционных угощений. Впрочем, пришлось и потрудиться: например, в монастыре св. Пантелеймона каждому паломнику дают в руки метлу.

- Языкового барьера не возникло?

- Русская речь там звучит часто, но с местным населением общались языком жестов. Там довольно регламентированные отношения: всё надо делать заранее, будь то заселение в гостиницу или вызов такси.

- Восхождение на Афон было трудным?

- Пожалуй, да. Поднялись на две тысячи тридцать метров, а когда спустились - было уже поздно, ворота скита, где можно переночевать, оказались закрыты. Пришлось расположиться на берегу Адриатического моря.

- С профессиональной точки зрения: какое впечатление оставила греческая иконопись?

- Удивило, с каким мастерством художники кладут золото. Но с другой стороны, это делается скорее в угоду туристам. Для иконы важнее образ, а не блеск золота.